
Heute werden durch die Quantenphysik als magisch abgetane Phänomene unter die Lupe genommen und erklärt.
Der Zustand von Materie im Quantenkritischen Punkt ist exakt das, was Chaosmagier als "kreatives Chaos, aus dem alles entstehen kann" verstehen.
Und Übrigens: Nothing is true, Everything is permitted
eZine von Vera Immer
Vera Immer - Laputa, das Schloss im Himmel, ein Family-Cartoon von Miyazaki Hayao - sehenswert!
Recherchen ergaben folgende Hintergrundinfos:
Laputa bezeichnet
- 1. eine fliegende Insel in dem Buch Gullivers Reisen von Jonathan Swift.
- 2. eine Insel in dem Buch Die Wasserkinder von Charles Kingsley.
- 3. einen Ort in dem Film Dr. Seltsam von Stanley Kubrick.
- 4. eine Stadt in dem Film Das Schloss im Himmel von Miyazaki Hayao.
1. Das satirische Werk gliedert sich in vier Teile, die den vier Reisen Gullivers entsprechen:
- - Nach Lilliput, ins Land der zwergenhaften Lilliputaner.
- - Nach Brobdingnag, ins Land der Riesen.
- - Nach Laputa, Balnibarbi, Glubbdubdrib, Luggnagg und Japan.
- - Ins Land der Houyhnhnms und Yahoos.
Der Protagonist, der Schiffsarzt und spätere Kapitän Lemuel Gulliver,schildert seine Erlebnisse auf vier fiktiven Reisen. Zunächst machte er auf der Insel Lilliput die Bekanntschaft der winzigen Einwohner, die zwölfmal kleiner als die Menschen sind. Diesen kann er unter anderem dadurch behilflich sein, dass er eine Feuersbrunst mit seinem Urinstrahl löscht. Auf der Insel Brobdingnag ist das Größenverhältnis umgekehrt, seine Bewohner sind zwölfmal so groß wie die Menschen. Hier ist Gulliver der Zwerg: die Bewohner sind so riesig, dass ihn zum Beispiel eine Prinzessin auf einer ihrer Brustwarzen zu ihrem Vergnügen reiten lassen kann. Diese beiden Teile wurden sehr häufig auch als Kinderbuch bearbeitet und übersetzt.
Er begegnet des weiteren den Bewohnern der schwebenden Insel Laputa, die die darunterliegende Insel Balnibarbi terrorisieren und ihr Leben einer überflüssigen (falschen) Bildung gewidmet haben. Auf der anliegenden Insel der Zauberer tritt er in Kontakt mit Verstorbenen (unter anderem Homer, Aristoteles) und lernt später die Nachteile der Unsterblichkeit (die Vorteile des Todes) kennen.
Schließlich, auf seiner letzten Reise, begegnet Gulliver den Houyhnhnms, rational agierenden Pferden, in deren Land Humanoide leben, die Yahoos, die sich wie Tiere aufführen. Diese Pferde kennen nur die Kunst der Vernunft, kennen weder Not, Krankheit noch Krieg und halten die wilden Yahoos als Haus- und Lasttiere. Als Lemuel Gulliver auftaucht, stellen diese sich die Frage, ob Gulliver zu den Yahoos gehört oder ein Houyhnhnm auf zwei Beinen ist.
2. Charles Kingsley (* 12. Juli 1819 in Holne, Devon; † 23. Januar 1875 in Eversley, Hampshire) war englischer anglikanischer Geistlicher, Theologe und Schriftsteller. Er gehörte zu den prägenden Gestalten des sogenannten „Christian Socialism“.
The Water Babies (1863) bzw. in deutscher Übersetzung die Wasserbabies ist ein seltsamer Titel, der kaum vermuten lässt, dass sich dahinter ein lesenswerter viktorianischer Kinderbuchklassiker verbirgt. Ein Buch, dass gleichberechtigt neben den Kinderbüchern von Lewis Carroll und George MacDonald steht. Ein Buch das sowohl für den kindlichen als auch den erwachsenen Leser viele Schätze bereithält.
Quelle: wikipedia.org
Da gibt es z.B. die wunderbare Mrs Doasyouwouldbedoneby und die gute Mrs Bedonebyasyoudid.
Hier findet ihr außerdem eine Zusammenfassung der Geschichte “die Wasserkinder”
3. Dr. Seltsam, wie er meist genannt wird, ist ein satirischer Film von Stanley Kubrick aus dem Jahre 1964 (Originaltitel: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb).
Quelle und weitere Infos: wikipedia.org
4.Das Schloss im Himmel (engl. Laputa: Castle in the Sky) ist ein Anime von Hayao Miyazaki, der 1986 in Japan uraufgeführt wurde. Er war der erste Film des Studio Ghiblis.
Zur Handlung:
Sheeta ist ein junges Mädchen, das seit dem Tod ihrer Eltern allein in ihrer Hütte in den Bergen lebt und einen wertvollen Edelstein besitzt. Der geheimnisvolle Muska, ein Agent der Regierung, schafft es, sie mithilfe der Armee auf ein Luftschiff zu entführen. Als dieses von der Luftpiratin Dora und ihren Söhnen angegriffen wird, klettert Sheeta aus einem Fenster und stürzt in die Tiefe. Sie landet jedoch, da ihr Stein die Kraft hat, sie zum Schweben zu bringen, bewusstlos in den Armen von Pazu, der ebenfalls Waise und bei den Bergarbeitern einer Minenstadt angestellt ist. Die beiden freunden sich an und machen sich bald auf die Suche nach Laputa, einer verborgenen Stadt im Himmel; Pazus verstorbener Vater soll Laputa gesehen haben und Sheetas Familie stammt ursprünglich von dort. Sheeta erfährt außerdem, dass sie die rechtmäßige Thronfolgerin von Laputa ist.
Die Armee und Muska können Sheeta erneut entführen. Allerdings wird sie von Pazu und den Piraten, mit denen er sich angefreundet hat, gerettet. Dabei kommt ihr auch ein riesiger Roboter zuhilfe, der von ihrem Stein aktiviert wurde. Er richtet in der feindlichen Festung ein Chaos an, wird aber schließlich zerstört. Dabei gelangt Muska an Sheetas Stein und kann dessen Macht für seine Pläne ausnutzen. Die Armee macht sich gemeinsam mit ihm auf den Weg nach Laputa. Jedoch wissen auch Sheeta, Pazu und die Piraten die Richtung, in der die Stadt liegt: mit Luftschiffen gelangen beide Seiten nach Laputa. Pazu und Sheeta kommen zuerst an und sind überwältig von den wunderbaren Gärten, der naturellen Vielfalt und Friedlichkeit. Menschen scheint es keine zu geben, jedoch friedliche Roboter, die sich liebevoll um die tierischen und pflanzlichen Bewohner Laputas kümmern.
Auch Muska und die Armee kommen jedoch bald an und nehmen die Piraten gefangen. Der Geheimagent, der sich ebenfalls als ein Nachkomme der ursprünglichen Bewohner Laputas entpuppt, öffnet mithilfe des Steins ein geheimes Tor und übernimmt die Macht in der fliegenden Stadt. Mit Sheeta als Geisel an seiner Seite tötet er zahlreiche Soldaten und will mit den mächtigen Waffen Laputas die Weltherrschaft an sich reißen. Jedoch gelingt es Sheeta und Pazu, ihn zu überwältigen und einen Selbstzerstörungsmechanismus auszulösen, durch den die Waffensektion der Stadt zerstört wird. Sie fliegen mit einem Gleiter davon, während der obere Teil Laputas, die friedliche Stadt, immer weiter in den Himmel entschwebt.
Namensbedeutung Der japanische Titel des Films ist eine Anspielung auf das satirische Werk Gullivers Reisen des englischen Schriftstellers Jonathan Swift (1667–1745).Der Begriff „La puta“ bedeutet jedoch auf spanisch „Hure“ (und wurde von Swift absichtlich als anstößiger Begriff verwendet). Aufgrund möglicher Probleme mit dem Titel in spanischen Sprachregionen wurde der japanische Filmname daher in den Vereinigten Staaten zu „Castle in the Sky“ und in Mexiko und Spanien zu „El castillo en el cielo“ verkürzt (Bedeutung jeweils „[Das] Schloss im Himmel“; in den spanischen Fassungen heißt das Schloss „Lapuntu“). Andere Länder übernahmen ebenfalls die gekürzte Version, obwohl das Wort „Laputa“ dort keine eigene Bedeutung hat.
Quelle und weitere Hintergrundinfos: wikipedia.org
am 04.02.2008 19:14




